TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Tawarikh 1:50

Konteks

1:50 When Baal-Hanan died, Hadad succeeded him; the name of his city was Pai. 1  His wife was Mehetabel, daughter of Matred, daughter of Me-Zahab.

1 Tawarikh 2:34

Konteks

2:34 Sheshan had no sons, only daughters. Sheshan had an Egyptian servant named Jarha.

1 Tawarikh 3:5

Konteks
3:5 These were the sons born to him in Jerusalem:

Shimea, 2  Shobab, Nathan, and Solomon – the mother of these four was Bathsheba 3  the daughter of Ammiel. 4 

1 Tawarikh 4:23

Konteks
4:23 They were the potters who lived in Netaim and Gederah; they lived there and worked for the king. 5 

1 Tawarikh 5:22

Konteks
5:22 Because God fought for them, 6  they killed many of the enemy. 7  They dispossessed the Hagrites and lived in their land until the exile. 8 

1 Tawarikh 6:15

Konteks
6:15 Jehozadak went into exile when the Lord sent the people of 9  Judah and Jerusalem into exile by the hand of Nebuchadnezzar.

1 Tawarikh 6:31

Konteks
Professional Musicians

6:31 These are the men David put in charge of music in the Lord’s sanctuary, 10  after the ark was placed there.

1 Tawarikh 6:50

Konteks

6:50 These were the descendants of Aaron:

His son Eleazar, his son Phinehas, his son Abishua,

1 Tawarikh 7:21

Konteks
7:21 his son Zabad, his son Shuthelah

(Ezer and Elead were killed by the men of Gath, who were natives of the land, when they went down to steal their cattle.

1 Tawarikh 7:24

Konteks
7:24 His daughter was Sheerah, who built Lower and Upper Beth Horon, as well as Uzzen Sheerah),

1 Tawarikh 8:12

Konteks

8:12 The sons of Elpaal:

Eber, Misham, Shemed (who built Ono and Lod, as well as its surrounding towns),

1 Tawarikh 9:14

Konteks

9:14 From the Levites:

Shemaiah son of Hasshub, son of Azrikam, son of Hashabiah a descendant of Merari;

1 Tawarikh 9:25

Konteks
9:25 Their relatives, who lived in their settlements, came from time to time and served with them for seven-day periods.

1 Tawarikh 12:21-22

Konteks
12:21 They helped David fight against raiding bands, for all of them were warriors and leaders in the army. 12:22 Each day men came to help David until his army became very large. 11 

1 Tawarikh 12:39

Konteks
12:39 They spent three days feasting 12  there with David, for their relatives had given them provisions.

1 Tawarikh 22:4

Konteks
22:4 and more cedar logs than could be counted. (The Sidonians and Tyrians had brought a large amount of cedar logs to David.)

1 Tawarikh 23:17

Konteks

23:17 The son of Eliezer was 13  Rehabiah, the oldest. Eliezer had no other sons, but Rehabiah had many descendants.

1 Tawarikh 23:22

Konteks

23:22 Eleazar died without having sons; he had only daughters. The sons of Kish, their cousins, married them. 14 

1 Tawarikh 23:27

Konteks
23:27 According to David’s final instructions, the Levites twenty years old and up were counted. 15 

1 Tawarikh 26:2

Konteks

26:2 Meshelemiah’s sons:

The firstborn Zechariah, the second Jediael, the third Zebadiah, the fourth Jathniel,

1 Tawarikh 28:16

Konteks
28:16 for the gold used in the display tables, including the amount to be used in each table, for the silver to be used in the silver tables,

1 Tawarikh 29:8

Konteks
29:8 All who possessed precious 16  stones donated them to the treasury of the Lord’s temple, which was under the supervision of Jehiel the Gershonite.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:50]  1 tc Many medieval Hebrew mss, along with some LXX mss, the Syriac, and Vulgate, read “Pau.” See also Gen 36:39.

[3:5]  2 tn “Shimea” (שִׁמְעָא, shima’) is a variant spelling of “Shammua” (שַׁמּוּעַ, shammua’; see 2 Sam 5:14). Some English versions use the spelling “Shammua” here (e.g., NIV, NCV).

[3:5]  3 tn Most Hebrew mss read “Bathshua” here, but 2 Sam 12:24 makes it clear Bathsheba was Solomon’s mother. “Bathsheba” is read by one Hebrew ms and the Vulgate. Many English translations (e.g., NAB, NIV, NLT) render the name “Bathsheba” to avoid confusion.

[3:5]  4 tn In 2 Sam 11:3 Bathsheba is called “the daughter of Eliam,” while here her father’s name is given as “Ammiel.”

[4:23]  5 tn Heb “and those who lived in Netaim and Gederah; with the king in his work they lived there.”

[5:22]  6 tn Heb “from God [was] the battle.”

[5:22]  7 tn Heb “many slain fell.”

[5:22]  8 tn Heb “and they lived in place of them until the exile.” The referent of “them” (the Hagrites) has been specified in the translation for clarity.

[6:15]  9 tn The words “the people of” are added in the translation for clarification.

[6:31]  10 tn Heb “house.”

[12:22]  11 tn Heb “for at the time of day in a day they were coming to David to help him until [there was] a great camp like the camp of God.” The term אֱלֹהִים (’elohim, “God”) is probably used idiomatically here to indicate the superlative.

[12:39]  12 tn Heb “eating and drinking.”

[23:17]  13 tn The Hebrew text has “the sons of Eliezer were,” but only one name appears after this in the verse, and we are specifically told that Eliezer had no other sons.

[23:22]  14 tn Heb “the sons of Kish, their brothers [i.e., relatives/cousins] lifted them up.” For other uses of נָאָשׂ (naas, “lift up”) in the sense of “marry,” see BDB 671 s.v. Qal.3.d.

[23:27]  15 tn Heb “for by the final words of David, they were the number of the sons of Levi, from a son of twenty years and upward.”

[29:8]  16 tn The word “precious” is supplied in the translation for clarification.



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA